[1] Romain Rolland.
[2] « Sorte de hareng saur ».
[3] Sujet ottoman.
[4] En Orient : vendeur de la boisson chaude préparée avec la farine salep.
[5] Homme aisé.
[6] Ancien faubourg de la vieille Braïla.
[7] Pourboire, pot-de-vin.
[8] Bourreaux, en turc.
[9] Rivière en Roumanie.
[10] Paysan.
[11] Embarras.
[12] Conducteur de diligence.
[13] Seaux.
[14] Préjugé populaire qui croit la sorcellerie capable d’enlever à un homme sa virilité.
[15] Russe appartenant à une secte religieuse.
[16] Verseuse.
[17] Cafetier.
[18] Petites tasses (or. Fandjal).
[19] Gâteaux turcs.
[20] Prostituées.
[21] Petit maquereau.
[22] En roumain : invité, visiteur.
[23] Tabac.
[24] Hôtellerie.
[25] En grec : vaillants !
[26] Complainte populaire.
[27] Plateaux à gâteaux.
[28] Redoute.
[29] Manteaux de paysans.
[30] Brigands grecs.
[31] Traduction de l’expression roumaine : cruce de voinic, par laquelle on désigne une personnalité virile.
[32] Salamalec.
[33] Les trois fées qui président à la naissance.
[34] Fatalité, sort.
[35] Passeurs.
[36] Gâteaux turcs.
[37] Pantalon large. (turc).
[38] Forme turque du mot chibouque, longue pipe orientale.
[39] Eau-de-vie de prunes.
[40] Geste du bras, connu uniquement en Orient, fort offensant, qui consiste à lancer à la figure de quelqu’un sa main aux doigts écartés.
[41] Monnaie turque en argent et en cuivre.
[42] Ceinture.
[43] Pauvre, en arabe.
[44] Café-crème.
[45] Courtisanes.
[46] Fusil est également féminin en roumain.
[47] Une mégdédie : quatre francs vingt.
[48] Gardien.
[49] Façon d'interpeller quelqu'un.
[50] Chrétien, en turc.
[51] Barba, oncle, en grec, qui s’applique familièrement à tout homme âgé avec qui on sympathise ; ainsi : Barba Yani.
[52] Soupe (russe borchtch)
[53] Gâteau traditionnel. Il est de toutes les fêtes, à Pâques comme à Noël, au baptême comme au mariage.
[54] Autre orthographe de boyard.
[55] Manteaux de paysan.
[56] Préparation culinaire à base de choux.
[57] Sandale.
[58] Vaste vêtement de dessus (ai. djoubba).
[59] Viande salée et séchée.
[60] Un litre, un kilo.
[61] Commandant, grade remontant à l'occupation turque.
[62] Armée de mercenaires.
[63] Gourde.
[64] Complainte populaire.
[65] Bergère.
[66] Coiffe.
[68] Mercenaire qui traque les bandits.
[69] Chef intendant.
[70] Étranger.
[71] Forme turque du mot chibouque, longue pipe orientale.
[72] Pantalon (turc).
[73] Chaumière.
[74] Nougat.
[75] Véranda.
[76] Courtisanes.
[77] Petite fleur.
[78] Poêle.
[79] Moines.
[80] Sermon (grec).
[81] Liqueur (grec).
[82] Appellation destinée à un aîné.
[83] Seigneur. (fém. Gospodaria)
[84] Demoiselle.
[85] Préparation culinaire à base de maïs.
[86] Jus de mamaliga.
[87] Potage (arabe chorbâ).
[88] Broche en bois.
[89] Eau-de-vie roumaine.
[90] Assiette, auge.
[91] Cuiller.
[92] Seau.
[93] Fées marraines (ursita : fatalité, sort)
[94] Carabine (ail. Flinte)
[95] Faubourgs.
[96] Chef intendant.
[97] Pelisses en peau de mouton des paysans russes.
[98] Vaste vêtement de dessus (ai. djoubba).
[99] Pantalon (turc).
[100] Petite tasse (or. Fandjal).
[101] Préparation culinaire à base de maïs.
[102] Soupe (russe borchtche).
[103] Petit-lait.
[104] Seigneur, (fém. Gospodaria).
[105] Maître (gr. didaskalos).
[106] Danse (et, par extension, nom de la fête) traditionnelle de Roumanie.
[107] Fil de soie naturelle.
[108] Viande salée et séchée.
[109] Métier à broder.
[110] Veillées paysannes.
[111] Coiffe.
[112] Complainte populaire.
[113] Héros chevalier du folklore roumain des contes de fées.
[114] Jupes paysannes.
[115] Forme turque du mot chibouque, longue pipe orientale.
[116] Ma fille (grec).
[117] Sous-préfet.
[118] Tenancier.
[24] Un litre, un kilo.
[119] Pièce d'or. (pl. Galbeni)
[120] Fouet.
[121] Sorte de préfet.
[122] Manteau de paysan.
[123] Bergères.
[124] Nostalgie, état d'âme que d'autres Européens appelleraient Sehn-sucht. ou saudude.
[125] Auberge.
[126 Tenancier d'auberge.
[127] Enchère.
[128] Affaires que transporte avec lui un voyageur (turc).
[129] Client (turc).
[130 Jeu de jacquet, très prisé dans les cafés de la Méditerranée orientale.
[131] Nom de la fête par où l'islam turc rompt le jeûne du « ramadhan ».
[132] Lettré, instituteur (ar. khodja).
[133] Corvée due par les paysans (de beylik, province dirigée par un dignitaire turc).
[134 Coffre.
[135] Paysan.
[136] Ministre.
[137] Sujets chrétiens capturés par les Turcs.
[138] Prostituée.
[139] Insulte (littéralement : « maquereaux ! », « cocus ! », grec - pl. -is).
[140] Réplique de.
[141] Filou, voleur.
[142] Cannibale (dans le contexte : sens figuré).
[143] Espace de plein air dans une ferme ou une maison rustique.
[144] Passeur, batelier.
[145] Héros du combat.
[146] Intendant.
[147] Malheur, calamité.
[148] Homme qui, sans être un héros, a de la vaillance.
[149] Pas (allure du cheval).
[150] Rubans d'or pour honorer les futurs époux.
[151] Collier féminin.
[152] Grand-mère (russe).
[153] Manoir.
[154] Propriétaires terriens.
[155] Aristocratie.
[156] Branche de fleurs artificielles.
[157] Inspecteur, commissaire.
[158] Instrument de supplice.
[159] Prince.
[160] Paysan chaussé d'opincas.
[161] Intendant.
[162] Mesure de surface (1/2 ha).
[163] Bâche.
[164] Grecs de noble souche (du quartier du Phanar) ; d'abord hauts fonctionnaires de l'Empire ottoman, les ph. participèrent à la lutte pour l'indépendance de la Grèce (1830).
[165] Fugitifs.
[166] Fils de très haut dignitaire.
[167] Fier.
[168] Bois.