BIBLIOBUS Littérature française

SYNTHESE

SYNTHESE, s. f. (Grammaire.) c’est une figure de construction que les Grammairiens appellent encore & même plus communément syllepse : mais comme il y a un trope particulier qui a déja le nom de syllepse, & qu’il peut être nuisible à la clarté de l’enseignement de désigner par le même nom des objets totalement différens, ainsi que je l’ai déja remarqué sous ce mot ; je donne uniquement le nom de synthèse à la figure dont il est ici question.

« Elle sert, dit M. du Marsais, (Figure) lorsqu’au-lieu de construire les mots selon les regles ordinaires du nombre, des genres, des cas, on en fait la construction relativement à la pensée que l’on a dans l’esprit ; en un mot. . . lorsqu’on fait la construction selon le sens, & non pas selon les mots ».

1°. Les Grammairiens ne reconnoissent la synthèse que dans le genre, ou dans le nombre, ou dans tous les deux : dans le genre, comme daret ut catenis fatale monstrum, qu ae generosiùs perire quoerens, &c. Hor. dans le nombre, comme missi, magnis de rebus uterque, legati : id. enfin dans le genre & dans le nombre tout-à-la-fois, comme par in carcerem acti, pars bestiis objecti. (Sall.) Mais aucun d’eux n’a parlé de synthèse dans les cas, & aucun n’auroit pu assurément en trouver d’exemples en quelque bon auteur que ce fût. C’est donc par inadvertance que M. du Marsais a compris le cas dans la définition qu’il donne ici de cette figure.

2°. Il me semble que ce grammairien ayant assigné avec tant de justesse & de vérité la différence qu’il y a entre construction & syntaxe (voyez Construction), il auroit dû regarder la synthèse comme une figure de syntaxe plutôt que comme une figure de construction ; puisque c’est, de son propre aveu, la loi de concordance qui est violée ici dans les mots, quoiqu’elle subsiste encore dans le sens. Or la concordance est l’un des objets de la syntaxe, & la construction en est un autre.

3°. Ce n’est au reste que relativement à la maniere dont ce philosophe a envisagé la synthèse, que je dis qu’il auroit dû en faire une figure de syntaxe : car, par rapport à moi, c’est une véritable figure de construction, puisque je suis persuadé que ce n’est qu’une sorte d’ellipse. Les Grammairiens eux-mêmes semblent en convenir, quand ils disent qu’on y fait la construction selon le sens, & non pas selon les mots : cela veut dire que le corrélatif discordant en apparence, si l’on n’envisage que les mots exprimés, est dans une exacte concordance avec un autre mot non-exprimé, mais indiqué par le sens. Reprenons en effet les exemples de synthèse cités plus haut ; & l’on va voir que par de simples supplémens d’ellipse ils vont rentrer dans les regles, & de la construction analytique & de la syntaxe usuelle. La premiere se réduit à ceci, daret ut catenis Cleopatram, fatale monstrum, quoe, &c. on voit que fatale monstrum est ajouté à l’idée de Cleopatram, qui étoit tout-à-la-fois sousentendu & désigné par le genre de quoe qui rentre par-là dans les vûes de la concordance. Le second exemple se construit ainsi, missi legati, & uterque legatus missus de magnis rebus, cela est évident & satisfaisant. Enfin quand Salluste a écrit, pars in carcerem acti, pars bestiis objecti, c’est comme s’il avoit dit : divisi sunt in duas partes ; ii, qui sunt prima pars, in carcerem acti sunt ; ii, qui sunt altera pars, bestiis objecti.

Il n’y a qu’à voir la maniere dont les exemples de cette figure sont expliqués dans la méthode latine de P. R. (des fig. de constr. ch. iv.) & l’on ne pourra plus douter que, quoique l’auteur ne songeât pas explicitement à l’ellipse, il en suivît néanmoins les indications, & en envisageât les supplémens peut-être même à son insu. Or il est constant que, si l’on peut par l’ellipse rendre raison de toutes les phrases que l’on rapporte à la synthèse, il est inutile d’imaginer une autre figure ; & je ne sais même s’il pourroit réellement être autorisé par aucun usage, de violer en aucune maniere la loi de la concordance. Voyez Identité.

Je ne veux pas dire néanmoins qu’on ne puisse distinguer cette espece d’ellipse d’avec les autres par un nom particulier : & dans ce cas, celui de synthèse s’y accommode avec tant de justesse, qu’il pourroit bien servir encore à prouver ce que je pense de la chose même. Σύνθεσις, compositio ; RR. σὺν, cùm, & τίθημι, pono : comme si l’on vouloit dire, positio vocis alicujus subintellectoe cum voce expressâ ; ce qui est bien le cas de l’ellipse. Mais au fond un seul nom suffit à un seul principe ; & l’on n’a imaginé différens noms, que parce qu’on a cru voir des principes différens. Nous retrouvons la chaîne qui les unit, & qui les réduit à un seul ; gardons-nous bien de les séparer. Si nous connoissons jamais les vérités, nous n’en connoîtrons qu’une. (E. R. M. B.)