Créer un site internet
BIBLIOBUS Littérature

A


 

A. Elle. Nor. et Ctre. de la Fr. A va venir, pour Elle va venir.

Abattre. —— de l'ouvrage. Faire beaucoup d'ouvrage On dit mieux Abattre de la besogne.

Abîmer. Fr. dans le sens de Gâter, endommager beaucoup.

Abord. V. D'abord.

Abouler. Arg. Venir, aboutir, en finir.

Abre. Pour Arbre est du patois nor. Montaigne l'emploie souvent.

Abrier. Vieux mot qui signifiait Mettre à l'abri. Est encore usité en Normandie et en Bretagne pour Couvrir, et S'abrier pour Se mettre à couvent. Nous l'avons aussi conservé dans l'acception de Se couvrir, lorsqu'on est au lit.

Abuser. —— quelqu'un, sig. le Tromper. Employé dans le sens de Maltraiter de paroles, c'est un affreux anglicisme, dont peu de personnes, il est vrai, se rendent coupables.

Accession. Bossuet ayant écrit Accession au trône, on pardonnera aux Canadiens d'avoir dit si souvent Accession au pouvoir. Par esprit de conciliation, ils diront désormais Avènement.

Accoster. Aborder quelqu'un. Il m'accosta lorsque je n'y pensais pas (Acad.). Très usité chez nous.

Accoter. Appuyer de côté. On s'appuie de toutes sortes de manières; on s'accote quand on s'appuie sur le côté; on s'accoude quand on s'appuie sur le coude; on s'adosse quand on s'appuie sur le dos (Bescherelle).

Accoutumance. Est dans la septième et dernière édition du Dict. de l'Acad. Prendre, donner une mauvaise accoutumance.

Acculoire. Pas fr. Avaloire, pièce du harnais des chevaux qui leur descend derrière les cuisses et sur laquelle ils s'appuient pour retenir la charge et pour reculer.

Acertainer. Vieux mot fr., d'où vient l'angl. To ascertain. Est encore usité en Normandie. Constater. En wal., Acertiner.

Achaler. Pop. Non fr. Syn. de Bâdrer, Tanner. V. ces mots.

Aconnaître. Nor. Connaître. Se faire aconnaître.

Acte. Dans le sens de loi n'est pas fr., mais ne peut être élagué de la langue officielle. "L'Acte de l'Amérique Britannique du Nord" est notre constitution même.

Acter. Faire des actes. Non fr. et ridicule dans le sens de Jouer un rôle.

Aculer. Ctre. de la Fr. Pour Eculer, en parlant des chaussures.

Adon. Non fr. Bonne chance, hasard, accord fortuit de deux personnes pour penser, dire ou faire simultanément la même chose. C'est notre substantif du verbe Adonner.

Adonner, S'adonner. "Le vent adonne, ces deux caractères s'adonnent," se conviennent, sont des locutions excellentes; mais on ne dit pas: Cette pièce de bois adonne bien sur l'autre, Je m'adonnais à passer par là. Il faudrait S'ajuste bien, Je me trouvais à.

Adresser. Adresser une assemblée est le plus affreux barbarisme qu'on puisse imaginer. De l'angl. To address a meeting. Nous écrivons généralement Adresser la parole à une assemblée, même cette locution laisse à désirer, car Adresser la parole implique l'idée d'une conversation qui commence, et il ne peut être question de converser avec une assemblée. Parler, prononcer un discours, haranguer, porter la parole sont bien préférables.

Affecter. Remède qui affecte la poitrine (Acad.). On dit à la bourse: Cette guerre affecte l'emprunt Turc. Influencer est moins fort, mais plus académique.

Affidavit. Mot passé dans l'angl., non dans le fr. Déposition, déclaration sous serment.

Affiler. Sig. Passer dans la filière, alligner, donner le fil à un tranchant. V. Effiler.

Affiquiaux. Pour Affiquets, parure, ajustements. V. Attifiaux.

Affronter. Attaquer de front. Non fr. dans le sens de Rencontrer face à face.

Affûts. Pop. Pas fr. dans le sens de Ruses. Tous vos affûts n'y feront rien. Dans l'Orléanais, on dit un Homme d'affût pour un Homme rusé, madré.

Agoniser. —— quelqu'un d'injures. Nor.

Aider. Aider quelqu'un sig. lui Donner secours ou assistance au moyen d'une aumône, d'une recommandation, etc. Aider à quelqu'un sig. Partager avec lui le travail, en payant de sa personne.

Air. Cette femme a l'air bon ou bonne. Il y a là une difficulté qui embarrasse les grammairiens. Pour s'en tirer, il faut distinguer la personne de son air. Ainsi on dira "Cette femme a l'air dévouée," parce que c'est la femme, et non pas son air, qui paraît dévouée et "Cette femme a l'air méprisant," parce que c'est son air qui semble exprimer le mépris.

Airs. Pour Etres d'une maison, c.à.d. les diverses parties de la distribution d'une maison.

Ajontement. Non fr. Ajoutage, ou Addition.

Alentir. Rendre lent. Nous avons conservé ce vieux mot. "Lorsqu'on est si vieux, on est bien alenti." Montaigne a dit: J'en trouve qui se mettent inconsidérément et furieusement en lice, et s'alentissent en la course.

Aller. —— pour. "Je suis allé pour vous voir" est une manière de parler incorrecte. Où êtes-vous allé? Il faut l'indiquer. Dites Je suis allé pour voir, ou bien Je suis allé chez vous pour vous voir. Mais ne traduisez jamais mot à mot l'angl. I have been to see you.

Allonge. "Mettre une allonge à une table," est fr. Nous disons par analogie "Construire une allonge à une maison." Grand nombre de nos maisons de campagne ont une allonge qui sert de cuisine et de salle à manger aux gens de la ferme.

Allumelle. Nous avons conservé, comme en Normandie, ce vieux mot que le dictionnaire a remplacé par Lame.

Amain. Pop. Nor. "Cela est bien amain," c.à.d. bien commode, d'un usage facile. Nous disons aussi "Un cheval amain," pour Vif et doux à la fois.

Amalgamation. Procédé par lequel on extrait, au moyen du mercure, l'or et l'argent de leur minerai. On ne dit pas Amalgamation, mais Fusion, réunion de deux institutions.

Amalgamer. Combiner le mercure avec un autre métal. Au fig. Unir des choses différentes. Evitez d'amalgamer la Cie. du Richelieu avec la Cie du Saguenay.

Amancher. Pas fr. Avoir le dessus dans une discussion ou dans une violente querelle.

Amarrer. T. de marine exclusivement. Dans la région de Québec où tout le monde est un peu marin, on fait de ce mot un usage immodéré et parfois bien bizarre. On va jusqu'à "Amarrer son cheval après la clôture," et jusqu'à dire "Je finirai par amarrer," pour Je finirai par réussir, par mettre les deux bouts ensemble.

Ambition. Ne pas confondre avec Emulation, qui se dit toujours en bonne part.

Ambre. Pour Amble, certaine allure du cheval.

Amendement. Proposer un amendement vaut mieux que Proposer comme Proposer en amendement n'est pas fr.

Amicablement. Nor. Amiablement.

Amunition. Nor. Munition. Nous disons: Je ne puis aller à la chasse, je n'ai pas d'amunitions. Pop.

Anglifier. Rendre anglais. En France on dit Angliciser, mot dont s'est servi Chateaubriand et que Littré donne comme néol.

Anticiper. —— les maux de l'avenir, sig. les Devancer, les souffrir par avance, et non pas les Prévoir. "On anticipe la famine" n'est donc pas fr. "Anticiper les désirs" sig. Aller au devant des désirs.

Anvaler. Pour Avaler.

Apologie. "Faire apologie," dans le sens de Faire excuse, est un angl.

Applicant. Angl. Demandeur, pétitionnaire, solliciteur, postulant.

Application. "Faire application pour une place" est angl. Adresser une demande, une supplique, une requête, une pétition, une soumission, Soumissionner. Voyez ce que Molière entend par "faire application:"

Chien d'homme! oh! que je suis tenté d'étrange sorte

De faire sur ce mufle une application.

Appointement. De l'angl. Appointment. "J'ai un appointement à midi," pour J'ai rendez-vous. Ce mot ne s'emploie qu'au pluriel et veut dire Salaire, traitement.

Appointer. "Un tel est appointé secrétaire," pour Nommé. De l'angl. To appoint. Appointer sig. Donner des appointements, un salaire. Il est peu usité.

Appointir. Nor. Dites Aiguiser un crayon, Faire la pointe d'un piquet, Tailler en pointe.

Appropriation. Action de s'approprier. Non fr. dans le sens de Crédit voté par un parlement ou une municipalité.

Approprier. Rendre propre, convenable. Non fr. dans le sens d'Affecter une somme d'argent à un objet spécial.

Après. "Etre après faire" se trouve dans Molière, mais n'est plus admis. On dit Etre à, ou En train de. "Se mettre après quelqu'un," le tourmenter, est fr. "Attacher un objet après un autre" n'est pas fr. "Par après" pour Ensuite, est nor. et du Ctre. de la Fr. Que j'aye peine aussi d'en sortir par après (Molière).

Arcompter. Ctre. de la Fr. Recompter, compter de nouveau.

Arêche. Pop. pour Arête de poisson. En Nor. on dit Harêques.

Argenté. Pop. Pas fr. dans le sens de Pourvu d'argent, riche.

Argents. Est masculin et ne s'emploie qu'au singulier. Deniers, somme d'argent.

Aria. Ctre. de la Fr. Embarras, tracasserie. Faire beaucoup d'aria pour peu de choses. Est donné par Bescherelle.

Arranger. Est fr. dans le sens d'Arranger quelqu'un, le maltraiter de paroles ou de coups, non dans celui d'Arranger un habit. Raccommoder. V. ce mot.

Arregardable. Ctre. de la Fr. Remarquable, qui mérite d'être regardé.

Arregarder. On n'arregarde pas à ces règles et scrupules (Brantôme). Le mot subsiste encore en Normandie et au Canada, parmi le peuple.

Arridelles. Pop., pour Ridelles.

Arse. Non fr. Place, espace. "Passez, il y a de l'arse."

Assaut. Dans le sens de "coups et blessures," n'est pas fr.; mais on ne peut le remplacer dans la langue du droit criminel anglais. Trad. de l'angl. Assault. Le mot a le mérite d'être dans le dictionnaire, et nous ne faisons que lui donner une acception nouvelle. Voies de fait, au pluriel, est l'expression qui s'en rapproche le plus.

Assavoir. Vieux, remplacé par Savoir. Pop. Faire assavoir de ses nouvelles. Encore en usage en Picardie. "Le doubte qui troubloyt son entendement estoyt assavoir s'il debvoit plourer pour le dueil de sa femme ou rire pour la joye de son filz (Rabelais)." De ce mot on a créé par corruption la locution Faire à savoir, qui s'est perpétuée en France: On a fait à savoir que la vente aura lieu aujourd'hui.

Assécher. On dit Assécher un marais, les travaux d'une mine, ou encore Cette terre assèche lorsque la mer en se retirant la laisse à découvert. Dans les autres cas, il faut employer Sécher. Sécher le linge, une plaie.

Assesseur. Magistrat suppléant. Non fr. pour désigner celui qui fixe l'assiette d'un impôt, l'Estimateur. De l'angl. Assessor.

Assire. "Passez vous assire, Assisez-vous donc." Transformation vraiment comique du verbe Asseoir. Dans le Ctre. de la Fr., on dit Assiter et Siter: Assitez-vous, sitez-vous donc là.

Assistance. Non fr. dans le sens de Présence. "Le livre de présence, La moyenne, la régularité de la présence des enfants à l'école."

Associé. Pop. Compagnon, ami.

Assumer. N'est usité que dans ces phrases: Assumer sur soi. Assumer sur sa tête une grande responsabilité. Assumer la responsabilité d'une chose. Assumer une dette est un anglicisme. On dira Se charger d'une dette.

Asteure. Pour A cette heure. On trouve cette curieuse épellation dans Amyot et dans Montaigne.

A tout bout de champ. Locution fr., mais qui ne remplace pas toujours A chaque instant.

A tout reste. Non fr. Absolument, quand même. "Je ferai ce voyage à tout reste."

Attelée. Nor. Temps que les chevaux de tirage restent attelés. Can. Pop. "Nous avons eu une bonne attelée," sig. Nous avons fait un travail fatigant.

Atteler. —— à une voiture, non pas sur.

Attention. Une chose peut attirer, éveiller l'attention; mais il faut dire J'appelle votre attention sur une telle chose.

Attifiaux. Ctre. de la Fr. Attifets, attifements.

Attisée. Le dictionnaire donne seulement Attise, s. f., bois que le brasseur met dans le fourneau. "Une bonne attisée" est un mot bien formé qui existe dans quelques provinces en France; conservons-le.

Attraction. "Ce drame est la grande attraction du jour." Angl. Dites La grande affaire, le grand succès du jour, La pièce en vogue.

Aubelle. Pas fr. Aubier, partie tendre et blanchâtre qui est entre l'écorce et le corps des arbres.

Aucun. V. Tel. —— En aucun temps, dans le sens de "En quelque temps que ce soit," ou "si jamais," n'est pas fr. Aucun autre qui, pour Tout autre qui, n'est pas fr.

Audience. Assemblée de ceux à qui l'on donne audience (Acad.). Non fr. dans le sens d'Auditoire.

Auditer. Pas fr. Vérifier, apurer un compte.

Auditeur. —— des comptes, est fr. Ce fonctionnaire existait en France avant 1789.

Audition. "Audition de compte" est fr. Vérification, apurement.

Autant comme autant. En même quantité. Pas fr. dans le sens de Tant et plus.

Authentiquer. Fr. Authentiquer un contrat.

Avancé On dit "Avancer une hypothèse," mais non "Je conteste vos avancés." Dites les faits avancés, les allégations, assertions, propositions. —— Avancé, s. m., veut dire Ordonnance du juge faisant passer un procès avant son tour de rôle.

Avancer. On fait avancer une voiture, on ne l'avance pas.

Aveindre. Fr., mais vieux. Tirer une chose hors du lieu où elle se trouve. Le participe passé est Aveint, non Aveindu.

Avenant. S'emploie pour Advenant.

Aveuc. Avec. Ctre. de la Fr. Il emmena aveuke lui six vint chevaliers de bonne gent (Ville-Hardouin).

Aviron. Est proprement une rame. Nous l'employons toujours pour Pagaie, que nous écrivons, mais que nous ne disons pas. Chansons d'aviron, chants populaires dont le rhythme est cadencé sur les coups de l'aviron dans l'eau.

Aviser. Dans le sens de Conseiller, n'est pas fr.

Aviseur. De l'angl. Adviser. "Les aviseurs de Son Excellence," pur barbarisme. Conseiller.

Avisse. Vieux mot, remplacé par Vis, s. f.

Avocasser. Bescherelle en donne cette définition: "Exercer la profession d'avocat sans titre, sans talent, sans profit et sans gloire." Il ne faut donc pas l'employer dans le sens de défendre une cause, appuyer une thèse.

Avoine. "Faire manger de l'avoine à quelqu'un." Pop. Courtiser sa blonde, lui présent, et paraître avoir l'avantage sur lui. V. Blonde.

...

Aucune note. Soyez le premier à attribuer une note !

Ajouter un commentaire

Anti-spam